The Spring, as always, brings new scenes in China. The National People’s Congress (NPC) and the Chinese People’s Political Consultative Conference (CPPCC), or more commonly known as the Two Sessions, ...
On March 21, 2025 local time, President Xi Jinping's special envoy and Vice Chairman of the Standing Committee of the National People's Congress Peng Qinghua, upon invitation, attended the ...
On the afternoon of March 23, 2025, Premier Li Qiang of the State Council met with U.S. Senator Steve Daines and some American business people, who are in China to attend the China Development Forum ...
On the afternoon of March 21, 2025, Chairman of the Standing Committee of the National People's Congress (NPC) Zhao Leiji held talks with Speaker of the Parliament of Fiji Filimone Jitoko at the Great ...
On March 21, 2025, Vice President Han Zheng met with Speaker of the Parliament of Fiji Filimone Jitoko in Beijing. Han Zheng said that Fiji was one of the first Pacific Island countries to establish ...
Good afternoon! At the outset, I would like to congratulate SM Cinema on introducing the Chinese animated feature Nezha 2 (Nezha: The Devil’s Fury) and hosting this Philippine premiere! And thank you ...
2025年4月3日,国家主席习近平同波黑主席团轮值主席茨维亚诺维奇互致贺电,庆祝两国建交30周年。 习近平指出,中波建交30年来,双方秉持平等相待、相互尊重、互利共赢原则发展双边关系,政治互信持续深化,务实合作成果丰硕,树立了不同大小、不同历史文化、不同社会制度国家友好相处、携手发展的典范。我高度重视中波关系发展,愿同主席女士一道努力,以两国建交30周年为新起点,赓续传统友谊,深化互利合作,引领中 ...
王毅表示,中共中央总书记、国家主席习近平已向老挝人民革命党中央总书记、国家主席通伦致唁电,对坎代同志逝世表示沉痛哀悼。坎代同志是老挝党和国家老一辈杰出领导人,为中老两党两国关系发展作出重要贡献。中方愿同老方以两党两国最高领导人重要共识为引领,推动中老命运共同体建设行稳致远。
2025年4月2日,中共中央总书记、国家主席习近平向老挝人民革命党中央总书记、国家主席通伦致唁电,对老挝党和国家前主席坎代逝世表示沉痛哀悼,向坎代同志家属致以诚挚慰问。全文如下: ...
4月1日,清明节来临之际,黄溪连大使率使馆外交官赴马尼拉华侨义山祭奠华侨抗日英烈。菲律宾华侨善举总会董事长卢祖荫、菲律宾华支后裔联谊会会长李向昭,以及菲华有关社团负责人参加。黄大使还亲切慰问了出席活动的华支老战士吕水涯、王振厘,向他们致以崇高敬意。
韩正表示,习近平主席上周会见了包括汇丰在内的国际工商界代表,高度肯定在华外资企业为中国改革开放和创新创造作出的积极贡献,强调中国开放的大门只会越开越大。当今世界充满不确定性,中国坚定推进高水平对外开放,坚定支持多边主义。中英关系保持健康稳定发展,不仅有利于双方,也将为世界增加确定性。希望汇丰集团继续深耕中国,为促进中英、中欧关系发展作出贡献。
习近平指出,中国和印度同为文明古国、发展中大国、“全球南方”重要成员,都处在各自现代化建设的关键时期。中印关系发展历程表明,做相互成就的伙伴、实现“龙象共舞”是双方的正确选择,完全符合两国和两国人民根本利益。双方应坚持从战略高度和长远角度看待和处理中印关系,共谋相邻大国和平共处、互信互利、共同发展的相处之道,共同推进世界多极化和国际关系民主化。